Six Degrees

If there is something I learned this year is that from every stressful situation (or workful situation) a blog post is born. Or a Superpost. I’m going to divide this in two parts, so it doesn’t get interminable.

In the subject of Editorial Illustration, in my career, we work on every type of application of illustration on the editorial media. Covers, magazines (like this three illustrations for three magazine articles), stories (like this three terror stories), etc. The final exams for this subject are two book projects: An illustrated story and an album book.

Si hay algo que aprendí este año es que de cada situación estresante o de mucho trabajo, nace un post. O un Superpost. Lo dividido en dos  para que no sea interminable.

En la materia de Ilustración Editorial, en la carrera de Ilustración, trabajamos todo lo que es la Ilustración aplicada a los medios editoriales. Tapas, revistas (como estas tres ilustraciones para tres artículos), cuentos (como estos tres cuentos de terror). El final para la cursada serán dos proyectos de libros: un cuento ilustrado y un libro álbum.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Super-dramatic black and white photo // Foto hiper dramática en blanco y negro

Those are two completely different things. In the first one the story lays mostly on the written text, even though the artist has its own ways to tell another story, to take and to add. I don’t mean to make up a completely different story, if the story talks about dogs you can’t just ignore that. But with illustration you can tell that the dogs live in a blue house, with a cat or that they like to take naps with pyjamas.

You can tell that the dogs are big, or are small, and maybe that one of them is a fox that thinks he is a dog. That’s also a story. The exact combination of illustration and story. For this Project we worked on a text named The devil of Nap-Time, and I talked about it in this entry.

In the album boom, and I hope I’m not mistaked or lost in translation, the one making the most of the story is the illustrator. You don’t ignore the text, or the opinions of the writer, but it’s the artist who makes up the most of the story. In the case of an editorial paying you for the work, the conditions could be more limited, but in this work we had total freedom to make whatever we wanted.

Los cuales son dos cosas completamente diferentes. En el primero la historia la dirige el texto, si bien el ilustrador cuenta con sus propios medios para contar otra historia. No me refiero a una historia aparte, si la historia habla de los perros entonces no conviene irse por las ramas. Pero con la ilustración podes contar que los perros vivían en una casa azul, tenían un gato y dormían con pijamas.

Podes contar que los perros son grandes, o pequeños, o que uno de ellos es en verdad un zorro que se creé perro. Eso también es una historia. La combinación justa entre ilustración y cuento. Para este proyecto trabajamos un texto llamado El diablo de la Siesta, del cual hablé en esta entrada.

En libro álbum quien dirige la historia es el ilustrador. No se ignora el texto, ni las opiniones del escritor, pero es el ilustrador quien lleva a cabo la historia. En el caso de una editorial que te contrata, las condiciones pueden ser un poco más limitadas, pero en este trabajo teníamos total libertad de hacer lo que deseáramos.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We are seven people in my classroom and we made seven completely different stories.

In the photo there are all the steps I had taken, from the beginning to the final draft, and I want to write a little about each one, and about this work that took most of my last month.

Somos siete personas en mi curso y logramos hacer siete historias completamente diferentes.

En la foto están todos los pasos, desde el principio hasta el borrador final, y mi idea es comentar un poco lo que fue cada uno de ellos, lo que fue mi trabajo de este último mes.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We started with the text. Our teacher gave us a text taken from a really long book, with lots of illustrated pages, called The Birds, from the authors Germano Zullo and Albertine.

When he gave us the text he didn’t show us the original book. It was also nice to see that there is one first and original idea that is so different from the seven we made.

The text says something like this (and I’m already sorry for my lack of knowledge on translations):

Some days are different. Days that could be similar to the rest. Nevertheless they have something that the others don’t. A little detail. So small that could be unnoticed. But all the little details are made to be noticed. They are made to be discovered. And when we take the time to search for them is when they appear. Here… or there. Almost imperceptibles but so present that they become immense. The little details are real treasures. Only one is enough to enrich the present moment and change the world.

Empezamos, primero, por el texto. El profesor nos dio el texto sacado de un libro bastante largo, con muchísimas páginas ilustradas, llamado Los Pájaros, de los autores Germano Zullo y Albertine.

Cuando nos dio el texto no nos mostró el libro original. También fue bonito ver que además de nuestras siete ideas había una octava, digamos la primera y original, que era completamente diferente.

El texto dice algo como esto:

Algunos días son diferentes. Días que podrían ser parecidos a los demás. Y sin embargo poseen algo que los otros no tienen. Un pequeño detalle. Tan diminuto que podría pasar inadvertido. Porque los pequeños detalles están hechos para ser advertidos. Están hechos para ser descubiertos. Y cuando dedicamos tiempo a buscarlos aparecen. Aquí… o allá. Casi imperceptibles pero tan presentes que se vuelven inmensos. Los pequeños detalles son auténticos tesoros. Tan solo uno basta para enriquecer el instante que pasa y cambiar el mundo.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There is a story in the text, but it’s a story that could be any story. The text gives us emotions and the artists need to capture that emotion into illustration. And from this we start.

First I wrote down my ideas. Simply unconnected ideas about what the text said to me and how could I represent it. The principal character is the detail that changes the day. So I decided I was going to work not with only one detail, but with several.

 

Hay un cuento en el texto, hay una historia, pero es una historia que puede ser cualquier historia. El texto trasmite una emoción que nosotros tenemos que captar y hacerla dibujo. Y de acá partimos.

Primero escribí las ideas. Eran ideas sueltas, que no tenían mucha conexión en ese momento, sobre lo que quería decir el texto para mí y sobre cómo podía representar aquello que quería decirme. El personaje principal del texto es el detalle que cambia el día. Entonces yo decidí que iba a trabajar no solo con un detalle sino con varios.

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So I made a sketch of the story, with a character that owns its own detail, but at the same time the book was going to have details of the background, other characters with their own little story. At the end of the book every story was going to conclude.

I wanted a book that makes the reader to go back again to the beginning of the story. That gives him/her the opportunity of following a different story each time. And because one makes mistakes, my first mistake was to design an exaggerated quantity of characters. I think there were almost twenty the first time.

Ahí es cuando boceté que el cuento tuviese una historia y un personaje principal con su propio detalle, pero al mismo tiempo que el detalle fuese que en el fondo de la ilustración hubiese otros personajes, cada uno con su pequeña historia. Al final del libro todas las historias concluyen.

Quería un libro que te hiciera volver para atrás. Que uno no tuviese que seguir solo una historia, sino que cada vez hubiese una historia diferente para leer. Y como uno siempre comete primeros errores, el mío fue el haber hecho una exagerada cantidad de personajes. Eran casi unos veinte en un primer momento.

So when I started working with the sketches and ideas, the story changed. I have to admit that the first idea was a lot more complicated to work on, and I didn’t had to sketch the pages to realize that.

From this first diagram I made, a kind of very first draft, I got to this written diagram. And there I realized that the story was much more complex to explain than to draw.

That’s why I’m going to explain it on the next post.

A medida que fui trabajando con los bocetos y con las ideas, la historia fue mutando. Tengo que admitir que la primera idea era realmente complicada de llevar a cabo, y todavía no había empezado a bocetar las páginas.

Y de estos primeros diagramas que hice, a modo de borrador primero, pasé a este otro diagrama escrito. Ahí fue cuando confirmé que la historia era mucho más compleja de explicar que de dibujar.

Es por eso que se la mostraré en el próximo post.

Advertisements

One thought on “Six Degrees

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s